fbpx
Avançar para o conteúdo

Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

0 Tradutor De Línguas Como Iniciar e Viver Desse Negócio - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

O verdadeiro SEGREDO para trabalhar como Tradutor De Línguas: Iniciar e Viver Desse Negócio [Saiba Tudo] neste artigo. Veja o Ranking ACTUALIZADO das 7 Línguas mais procuras para tradução.

Você tem ideia de quais são os idiomas mais solicitados para um tradutor de Línguas? Este artigo fornece detalhes para você começar e ser bem sucedido nessa carreira.

Sim, até hoje, a demanda por tradutores de línguas ainda é muito grande, mesmo com todos que já existem trabalhando online!

passos para criar negocio na internet

Talvez já deve estar pensando que tradutores de inglês sejam os mais requisitados para este trabalho, mas na verdade, você vai conhecer a lista e descobrir quais línguas são mais solicitadas para traduções.

  1. Você sabe como pode iniciar a carreira e trabalhar como tradutor de
    línguas ou de idiomas? Sabe quais são os 7 idiomas que mais procuram por tradutores?
  2. Como pode trabalhar com tradução? Onde trabalhar e o que precisa saber para ser bem-sucedido?
  3. E quais são softwares auxiliares para serviços de tradução?

Para responder a estas e outras questões, continue lendo o artigo e conheça as respostas detalhadas.

TRABALHAR COMO TRADUTOR DE LÍNGUAS

A tradução é uma actividade que pode ser feita como trabalhador dependente, para uma empresa ou outro tipo de organização. Ou em regime de trabalhador independente, a chamada Freelancer.

TRADUTOR FREELANCER

01 Tradutor de linguas Freelancer - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Para ser um tradutor freelancer, na minha opinião, precisa considerar alguns pontos importantes:

PRIMEIRO, 

Na maior parte das vezes, trabalhar como tradutor de línguas, vai traduzir de uma língua estrangeira para a sua língua materna.

Você precisa ter óptimo domínio sobre sua língua materna, em seguida, domine o idioma de destino.

Por essa razão, os profissionais com formação em Letras, ou em Tradução, sejam os mais requisitados por algumas agências, para preencher as vagas disponíveis no mercado.

SEGUNDO, 

Preciso esclarecer o que é, ou quem está apto para trabalhar como tradutor de línguas.

Neste caso, eu sempre digo que conhecer, ou “gostar” de um segundo idioma, não faculta ninguém para traduzir. 

Não vale dizer que morou muitos anos em outro país, ou que é descendente de estrangeiros. O processo de domínio de uma segunda língua não se resume somente a isto.

O domínio real de qualquer idioma, geralmente, deve-se a quatro habilidades fundamentais, que são: entender, ler, falar e escrever perfeitamente algum idioma, seja ele  estrangeiro ou nacional.

TERCEIRO,

A “tradução” é a adaptação de um texto estrangeiro para a nossa língua materna.

Quando adaptamos um texto escrito na nossa língua materna para um idioma estrangeiro, chamamos de “versão”.

É recomendável, principalmente para os iniciantes, trabalhar apenas com as traduções por uma questão de segurança.

O facto de dominar melhor a sua própria língua o ajudará a reduzir a possibilidade de cometer erros.

E se estes erros, ocorrerem sucessivamente, podem danificar a sua reputação e encerrar prematuramente a sua carreira como tradutor.

Uma solução para não perder clientes, seria associar-se com tradutores nativos de outras nacionalidades. Desta forma, terá a garantia de estar prestando um serviço de qualidade incontestável.

Como Trabalhar Com Tradução?

01 2 COMO TRABALHAR COM TRADU%C3%87%C3%83O 1024x529 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Bem, como falei antes, o mercado de tradução é bem vasto, e o tradutor tem uma gama de possibilidades de trabalho.

Se depender de sua inclinação, ou mesmo, oportunidades de trabalho, você tem as seis (6) seguintes opções para trabalhar como tradutor de línguas:

1. Fazer Interpretação Oral E Tradução Simultânea

Se preferir este modelo de tradução, você será solicitado para participar de entrevistas, palestras, reuniões, congressos e seminários.

Aqui, é muito necessário o uso de tradução para outras pessoas que não tem o domínio do idioma do qual a pessoa está falando.

Pesquisas remontam que o Brasil, falante do Portugues, é um dos países que cada vez mais, regista o aumento da sua participação em eventos internacionais, além de participação em congressos e convenções nas principais capitais do país. Por isso, para eles, trabalhar como tradutor de línguas chega a ser um bom negócio [emprego].

Hoje, o Brasil por exemplo, ocupa uma excelente posição no renking dos países com mais Congressos e Convenções.

O que aumenta a demanda por bacharéis em Tradução e Intérprete.

Também, a área de turismo é outro importante segmento que movimenta vários mercados mundiais.

Muitos estrangeiros visitam outros países e muitas vezes, a língua local não é um idioma universal. Neste caso, tem sido necessário um tradutor para ajudar o turista.

Neste caso, a procura tem sido maior nas localidades onde a actividade econômica é mais intensa.

Outra área que vem ganhando bastante destaque, são aqueles profissionais contratados para ajudar outros que estão em viagem e não sabem falar o idioma daquele país.

Essa prática é  comum no Brasil. O tradutor é contratado para acompanhar outros ao exterior.

Nestes casos, há também boas perspectivas de trabalho nas cidades capitais, em razão do elevado número de embaixadas e de outras representações estrangeiras lá estabelecidas.

2. Tradução Literária

10 Trabalhar com Tradu%C3%A7%C3%A3o Liter%C3%A1ria 1024x502 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Nessa área, você pode trabalhar como tradutor de línguas e será solicitado especialmente para traduzir livros.

Podem ser os famosos best seller da literatura que normalmente são feitos por tradutores muito experientes, bem como, livros editados por editoras menos conhecidas ou até pelo próprio autor através de plataformas online.

Aqui, você deve trazer a linguagem para as expressões mais conhecidas pelo seu idioma.

É por isso, que é necessário que tenha vasto conhecimento, não só sobre a sua cultura, como a cultura do país de origem da qual será traduzido.

3. Tradução Técnica

A maioria das traduções enquadram-se neste ponto. 

Trata-se de traduções relacionadas com áreas técnicas como manuais de máquinas, tradução de livros técnicos, de artigos científicos e tradução de manuais de outros tipos de aparelhos.

4. Tradução De Conteúdos Media

Sabe, aqueles filmes e vídeos que você assiste no cinema ou na TV que tem legenda? Ou aquela série favorita de grande sucesso que são traduzidas para o português?

Sim, em ambos os trabalhos é necessário o uso do tradutor.

É você quem vai trabalhar como tradutor de línguas aqui para analisar o texto que os actores estão falando e traduzir para o português, usando linguagens e expressões que conhecemos melhor.

Só para acrescentar, você também pode criar legendas para programas de TV.

E para qualquer dos casos, normalmente deve usar softwares específicos, para facilitar seu trabalho na criação das marcações de tempo. Feito isso, será mais fácil indicar o texto, onde deve aparecer, para assim, coincidir com as falas.

5. Traduções Jornalísticas

Podem ser tradução de notícias, que muitas vezes os conteúdos são criados pelos próprios jornalistas em seu idioma.

6. Tradução juramentada

Aposto que esse seja o sector do segmento de tradução que você menos conhece.

Bem, nessa área como o profissional, você vai traduzir documentos que tenham valor oficial, como contratos, procurações e documentos escolares, de escolas estrangeiras.

Nem todo mundo pode actuar nessa área, é preciso ser aprovado em concurso público específico realizado pelas “Juntas Comerciais dos estados” (no caso do Brasil).

O sector de tradução, é uma das áreas que mais paga no Brasil, e também, é a mais complicada de trabalhar, dificilmente abre vagas todo ano.

Bem, voltando ao assunto,

Os 7 Idiomas Mais Procurados Para Tradução

Já tentou “imaginar” quais podem ser esses idiomas? Talvez…! Bem, vou começar a apresentar os idiomas na ordem decrescente, do último ao primeiro.

#7 – RUSSO

02 tradutor de lingua Russo 1024x464 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

O russo é o idioma mais difundido geograficamente na Eurásia, sendo a língua materna mais falada na Europa e uma das seis oficiais da ONU.

Além do tradutor de documentos, também pode trabalhar como tradutor de línguas para literaturas. São procurados tradutores de literatura, visto que existem vários escritores russos muito reconhecidos no mundo todo, como Fiódor Dostoiévsk, Leon Tosltói, e muitos outros.

A tradução da língua russa também é bastante requisitada nas Ciências, pois muitos documentos científicos são produzidos nessa língua.

Além disso, o russo é a segunda língua mais popular em sites da internet.

#6 – ALEMÃO

03 Tradutor de lingua Alemao 1024x444 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Este idioma é falado principalmente na Alemanha, Áustria, Liechtenstein, na maior parte da Suíça e em outras regiões.

Também pode ser encontrado na América do Sul, em algumas comunidades do Chile, Argentina, Paraguai e, principalmente, na região Sul do Brasil.

O alemão é a segunda língua mais utilizada nas Ciências e a terceira mais popular em sites da internet, atrás apenas do inglês e do russo.

#5 – ESPANHOL

04 Tradutor de Lingua espanhol - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Assim como o português, o espanhol é uma língua do grupo ibero-românico, derivada de dialetos do latim.

Em sua história, sofreu grande influência do árabe na formação do seu vocabulário devido aos 700 anos de domínio árabe na Península Ibérica.

Estima-se que 500 milhões de pessoas falem espanhol actualmente (400 milhões tendo esse idioma como língua materna), fazendo da língua espanhola a segunda mais falada no mundo.

#4 – FRANCÊS

05 Tradutor de Frances 1024x471 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

O francês é uma das línguas oficiais das Nações Unidas e de um grande número de organizações internacionais, justificando sua demanda por tradução de documentos.

Recordar que a França tornou obrigatório o uso desse idioma em contratos legais.

passos para criar negocio na internet

Essa é a segunda língua mais ensinada no mundo, perdendo apenas para o inglês. Na África, 23 países tem o francês como língua oficial e é uma das mais faladas.

Nas Américas, esse idioma é falado principalmente no Canadá, no Haití e na Guiana Francesa.

Na lista, falta ver apenas “dois” idiomas. Claro, agora você já tem acesso ao terceiro idioma “o Árabe”. Então, já pensaste quais podem ser os dois (2) restantes? Continue lendo veja qual dos idiomas você domina, começar a trabalhar como tradutor de línguas.

#3 – ÁRABE

06 Tradutor do idioma arabe - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

O Árabe é sem dúvida, outro idioma que vem ganhando destaque. Sabe porquê?

O grande êxodo que alguns países do oriente tiveram devido as inúmeras guerras que aquela região vem passando, fez com que estes, aprendessem o idioma do local de destino para que fossem recebidos em outros países, criando assim, laços mais fortes.

O árabe é a língua oficial de 26 países, ficando atrás apenas do inglês e do francês no número de países que mais adoptam oficialmente um idioma.

Essa é a língua da liturgia do Islamismo porque o livro sagrado dessa religião, o Alcorão, foi escrito em árabe.

Como consequência dos 700 anos de domínio árabe na Península Ibérica na época da Conquista Muçulmana, o espanhol e o português receberam várias influências do árabe.

Veja algumas palavras que utilizamos até hoje derivadas desse idioma, “algodão”, “almofada”, “álcool” e “oásis”.

#2 – CHINÊS [MANDARIM]

07 Tradutor de Mandarim Chines 1024x341 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Mandarim, é idioma falado pelo povo chinês. Com o crescimento da economia chinesa pelo mundo a fora, as empresas começaram a criar laços de comércio com diversos segmentos da China.

E assim, precisam cada vez mais de profissionais que saibam ou falam o chinês para servir como tradutor ou intérprete nos momentos de fechar um grande negócio.

A língua chinesa não se trata apenas de um idioma, mas sim de uma família de línguas do tronco sino-tibetano.

Ela é falada por cerca de 955 milhões de pessoas, sendo a língua mais falada em todo o planeta – apesar disso, ela não é a mais difundida.

#1 – INGLÊS

08 Tradutor de Ingles - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

E para terminar com a lista, temos o inglês. Sem dúvida, o inglês sempre esteve no “top” da lista.

E até hoje,  o inglês continua a ser a língua mais requisitada para a tradução de documentos devido à sua ampla popularidade e difusão mundial.

Inglês é considerado como uma língua franca em diversas regiões do mundo, sendo uma das línguas oficiais da União Europeia e das Nações Unidas.

Apesar de ser amplamente difundido, o inglês ainda fica atrás do chinês e do espanhol no número de falantes – são 360 milhões de falantes da língua inglesa.

A língua inglesa é considerada a primeira língua mundial, sendo a mais utilizada em sites, jornais, livros, publicações científicas, entretenimento e diplomacia.

Não é à toa que esse é o idioma com o maior número de tradutores juramentados.

Oportunidades Para Trabalhar Com Tradução

11 E Onde Encontrar Oportunidades Para Trabalhar com graducaoOnline - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Há uma porção de empresas que contratam tradutores, e essa profissão, também lhe dá a oportunidade de trabalhar como freelancer.

Veja algumas das vagas mais incríveis se pretende trilhar por esse caminho!

Netflix

Trabalhar vendo filmes e séries é um sonho para você? Não há nada que lhe impeça de fazer isso!

A Netflix contrata tradutores, em todos os países e para vários idiomas, com o objectivo de traduzir, e tornar seu conteúdo acessível para mais pessoas.

UpWork

O UpWork é um website dedicado a conectar freelas e pessoas que precisam ver um trabalho ser executado. Ele possui muitas categorias, como design, programação e copywriting. Tradutores também têm a chance de se dar bem por lá.

O site permite que você crie os próprios orçamentos, descreva suas especialidades, mostre um pouco do trabalho que já executou e faça propostas nos projectos disponíveis.

Dá para trabalhar por hora ou por tarefa. Visite-o!

Plataforma Rock Content

A Plataforma Rock Content é outro lugar em que você pode encontrar oportunidades de traduzir conteúdo em troca de dinheiro.

Na categoria Tradução, são postadas tarefas que precisam ser transcritas para o português.

Crie perfil em sites relacionados a tradução como, Proz.com, translated.com, Linkedin, Aquarius, Translatorbase.com, Workana, 99 Freela, Upwork e o Freelancer.com.

Assim, você terá acesso ao conteúdo de tradução e o que o mercado está falando sobre esse segmento.

Existem também outras plataformas online como o ProZ e o Translatorscafe, embora sejam plataformas mais dirigidas para tradutores experientes.

Há, ainda, oportunidades no serviço de tradução de trabalhos científicos e tecnológicos.

Dicas Para Ser Bem-Sucedido com Tradução

12 O que precisa para ser bem sucedido com traducao 1024x427 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Assim como em qualquer carreira, para começar a trabalhar com tradução é preciso estar familiarizado com as particularidades e estratégias que fazem alguém se dar bem na profissão.

Veja alguns conselhos abaixo, e acredito que vão ser útil para atingir o sucesso profissional como tradutor (freelancer).

1. Aprenda Sempre

Este é um aspecto de grande relevo para a tradução.

Não se deve pensar que depois de tirar um curso, já se sabe tudo e que se pode deixar de lado o estudo. É um erro pensar assim!

Um curso, é bom na medida em que nos dá as ferramentas para que possamos continuar a aprender sozinhos. E ter qualificação nesta carreira pode ser um ponto importante para qualquer um que deseja começar [pode ser seu caso].           

Os tradutores especializados em tecnologias de informação, por exemplo, têm que se actualizar e estudar constantemente para conseguirem manter-se a par de uma indústria em constante evolução.

Então, continue a estudar!

2. Passe Por Um Programa De Certificação

A proficiência em boa parte das línguas é avaliada por testes de competência, como o TOEFL (inglês), TestDaF (alemão) e o DELE (espanhol).

Conquistar essas certificações, enriquecerá seu currículo e isso, serve de garantia para seus clientes que eles estão lidando com alguém capacitado.

3. Consiga Experiência

13 Consiga Experi%C3%AAncia na area de traducao 1024x526 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Adquirir experiência também será fundamental para obter sucesso como tradutor. Essa experiência pode ser obtida de várias maneiras. Além de cursos de idiomas, precisará ser um excelente escritor.

A fala coloquial de um idioma não é a mais indicada para a execução desses trabalhos, portanto aulas de redacção, por exemplo, (no idioma nativo ou estrangeiro) serão importantes para diferenciá-lo da concorrência.

Uma das minhas indicações é a tradução de livros (ou capítulos) cujos direitos autorais já expiraram.

No site Project Gutenberg é fácil encontrar materiais gratuitos com os quais você poderá montar um portfólio.

4. Busque Activamente Por Clientes

14 Busque Activamente Por Clientes - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Conseguir os primeiros clientes pode ser um pouco complicado, mas como falei antes, se tiver um curso de tradução ou algum tipo de experiência, terá uma grande vantagem.

● Que tal fazer um estágio de tradução?

Ou [Talvez] pense em fazer traduções de forma gratuita para algum projecto social e/ou instituição sem fins lucrativos. São duas formas simples de resolver esta questão.

Lembra-se de algumas plataformas que falamos antes? Sim, é uma outra boa forma de conseguir os primeiros clientes.

Nestas plataformas, costuma haver oportunidades para trabalho remoto, mas a remuneração tende a não ser muito atractiva.

No entanto, pode ser uma boa forma de conseguir os primeiros clientes e começar sua carreira.

5. Faça Networking Com Outros Tradutores

15 Fa%C3%A7a Networking Com Outros Tradutores 2 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

“Nenhum Ser Humano é uma ilha”John Donne

Segundo o pensamento de Donne, um bom relacionamento com outros tradutores pode ser algo de grande valor para você.

Além da partilha de conhecimentos, existe sempre a possibilidade de partilhar oportunidades de trabalho.

Pode ter um colega que conheça um cliente que precise de alguém de um determinado par de línguas, e você, seja a pessoal ideal.

Caso conheça poucas pessoas da sua área, participe em workshops e eventos para tradutores. Não se sinta intimidado em apresentar-se aos seus pares!

6. Saiba Definir Preços, Prazos E Condições

Não vou aqui definir uma taxa específica para seus trabalhos, mas precisa definir preços, prazos e condições para trabalhar como tradutor de línguas.

Sem dúvida! Os preços variam sempre em função da sua experiência como tradutor, do par de línguas a ser traduzido e do cliente.

Por exemplo, um tradutor mais experiente tende a preservar os clientes que pagam melhor e a não aceitar trabalhos com preços mais baixos.

Então, isso faz com que exista todo um mercado de traduções a um preço mais reduzido acessível aos principiantes.

O par de línguas é algo bastante importante, já que quanto mais escassa for a existência de tradutores num determinado par, mais é possível cobrar ao cliente.

Por este motivo, dominar línguas como o árabe, mandarim ou japonês pode ser um garante de trabalho bem remunerado.

O cliente também é algo a ter em consideração, já que as multinacionais por exemplo costumam pagar melhor por palavra do que as PME.

No entanto, nas multinacionais, os prazos tendem a ser mais apertados. É bom que nunca aceite trabalhos quando não for possível entrega-los a tempo.

Isso pode resultar em quebras na sua reputação, e até em problemas com o pagamento.

7. Promova Sua Tradução

16 Promova Sua Tradu%C3%A7%C3%A3o 2 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

Como qualquer outro profissional, você precisará promover seu trabalho. Só assim, muitos saberão do que você faz, ou sabe fazer.

Muitos profissionais hoje, tem presença na internet e facilmente conseguem clientes e trabalhos.

Por exemplo, pode criar páginas nas redes sociais, ou mesmo um site (blog) próprio. Um blog pode ser utilizado como portfólio.

Redes sociais como LinkedIn e Medium são óptimas oportunidades de publicar e ser visto por contratantes.

Nessas duas redes, eu destaco o LinkedIn. Você pode exibir o seu currículo e portfólio, ligar-se a outros profissionais e encontrar oportunidades de trabalho.

Otimizar seu perfil no LinkedIn também é uma boa ideia para encontrar futuros clientes. A foto de perfil é um aspeto central que não deve negligenciar.

E neste tipo de sites, a foto não deve ser demasiado formal e deve transmitir um olhar amigável para gerar confiança. 

Outro aspeto a ter em consideração é o texto do seu perfil. Tente ser sintético em relação às suas capacidades e experiência e fale sobre um ou dois aspetos que possam realmente distingui-lo dos demais tradutores.

6. Use Ferramentas CAT

17 Use Ferramentas CAT 2 1024x471 - Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]

São ferramentas que permitem acelerar a velocidade com que termina uma tradução. Dão-lhe a possibilidade de criar glossários, de utilizar dicionários e fornecem ainda as poderosas memórias de tradução.

Para além de tornarem as traduções mais rápidas, estas ferramentas vão ajudá-lo a manter a consistência nos trabalhos mais longos e complexos.

Estas ferramentas não devem ser confundidas com as ferramentas de tradução automática como o Google Tradutor.

E para além das que se seguem abaixo, você pode pesquisar outras, existem tantas por aí e com excelentes funções.

Softwares Auxiliares Para Serviços De Tradução

1TRADOS

Este é “o mais conhecido” entre os tradutores e, também, o mais exigido pelas agências. Possui funcionalidades diversas, que facilitam a vida dos profissionais.

É um software privativo e os preços variam de acordo à versão do programa que o usuário preferir.

2 – WORDFAST

Também é privativo, mas possui uma ótima versão de demonstração gratuita. Na minha opinião, é um pouco mais fácil de utilizar que o Trados, e está disponível em várias versões.

3 – OMEGAT

Trata-se de um programa opensource, e o download é gratuito. Se partirmos do princípio que quem traduz é o tradutor e não o computador, este software servirá com folga para atingir os objectivos da tradução freelance.

Conclusão Sobre Trabalhar Como Tradutor de Línguas

Quem actua na área de tradução, já percebeu que o inglês ainda continua sendo a língua mais solicitada no mundo, e até hoje, pode ser usada em qualquer lugar do planeta.

Mas com o avanço de outras nacionalidades, outros idiomas acabaram ganhando destaque também.

Por este motivo, dominar línguas como mandarim, o árabe ou japonês pode ser um garante de trabalho bem remunerado hoje e no futuro.

Claro! Será bom se fizer alguns cursos específicos e ter certificações, vai ajudar a ter boas oportunidades de trabalho com mais responsabilidades.

E se for combinado com uma boa estratégia de divulgação do seu trabalho, será muito mais fácil se destacar.

Mas se você domina outros idiomas que não apresentei aqui, não tem problema, apenas procure habilitar-se mais neles e aplique algumas estratégias. Lembre-se, existe clientes para tudo e todos.

Se pensa trabalhar como tradutor de línguas em algum site, ou ainda, quer usar algum software afim de facilitar seu trabalho, não busque logo a primeira por aqueles que te apresentei.

Precisa sim, pesquisar sobre eles e outros por aí e dar uma olha profunda.

Se você não deseja seguir agora esta carreira, não se preocupe! Eu guardei a melhor parte para o fim! Sei que vai gostar, clica aqui para saber. Hoje, milhares de empreendedores estão apostando neste modelo de negócios.

Bom, gostou do artigo? 

Qualquer dúvida, acréscimos, deixe nos comentários abaixo, que gostarei muito de saber. Quem sabe, poderemos compartilhar outras experiências.

Um forte abraço para você e sua família!

Orlando Sardinha

1 comentário em “Trabalhar Como Tradutor De Línguas: Como Iniciar e Viver Desse Negócio em Moz [SAIBA TUDO]”

  1. Pingback: Como Ganhar Dinheiro Com Aulas De Inglês Rápido| GUIA DETALHADO!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.

passos para criar negocio na internet